Big Bang & DBSK together

Archive for setembro, 2010

Go Kpop! õ/

A cada dia que passa os fãs brasileiro de kpop estão conquistando cada vez mais um espaço para seus ídolos em nossa mídia, em diversos aspectos como no twitter e em sites de letras. Venho através deste, trazer a vocês mais um grande projeto que é muito simples de realizar.

Kpoppers!! Vamos divulgar nossos ídolos?

A ideia do projeto é bem simples: Acessarmos todos juntos a mesma letra das músicas seguintes, durante uma semana. Nesse tempo teríamos que acessá-las no mínimo 182.000 vezes para colocarmos ela em 1º, pois é o número de vezes que a música mais acessada no Top Letras foi vista, e no caso do Top Artista, teria que ter mais de 667.000 acessos. Os números são assustadores, mas somos muitos e podemos acessar mais de uma vez, pois cada acesso conta. Para entrar no Top Letras a música deverá ter 42.000, e no Top Artista 126.000 acessos.

Basicamente é isso.

As músicas para acessarmos nas seguintes datas são:

Mirotic ~ DBSK, do dia 27/09 a 03/10;

Lucifer ~ SHINee, do dia 04/10 a 10/;

BONAMANA ~ Super Junior, do dia 11/10 a 17/10;

Go Away ~ 2NE1, do dia 18/10 a 24/10;

Hurricane Venus ~ BoA, do dia 25/10 a 31/10;

Gee ~ Girls’ Generation (SNSD), do dia 1º/11 a 07/11.

Todos durariam a semana inteira, pois o ranckin é semanal, por isso o número não é tão absurdo. Divulgando o link da música é só pedir para os amigos acessarem também, abrindo a página já tá valendo! O importante é colocá-los na primeira posição, de um modo bem difícil de serem tirados, COM MILHÕES DE ACESSOS!

O objetivo é simplesmente esse, colocar nossos ídolos do k-pop no topo. Consequentemente divulgá-los. Com certeza conseguiremos com a ajuda de todos, a união dos fãs de k-pop é super importante.

GO Kpoppers! õ/

project by: lariib. e mariib.

Peço a todos que possuem o twitter… sempre twittem em seus twittes: BrazilLOVESKpop

E Trio do TVXQ ataca denovo!

Primeiramente,

Fãs me desculpem pelo título, mas acho que é exatamente isso que essa matéria me diz. Apesar de com certeza muitos discordarem.

Abaixo você confere a tradução, na íntegra, do anúncio oficial que o trio fez hoje sobre a decisão da Avex de suspender suas atividades no Japão.

01. A CJeS Entertainment não tem qualquer ligação com a máfia.
Apesar das convicções serem verdadeiras, não é um veredito que a empresa tenha ligações com gangues. A Avex sabia deste fato antes mesmo do contrato com o trio ser assinado, e isso não pode ser classificado como uma brecha do contrato exclusivo, não pode se tornar uma razão para pausar as atividades do trio. Há muitos meses a Avex pediu que a CJeS fosse excluída do contrato por certas razões, o trio concordou com a decisão e participou ativamente das discuções para que seu contrato fosse renovado e assim tivessem atividades no Japão. No entanto, a Avex impôs condições que eram injustas, ao contrário do contrato anterior, e quando os três recusaram tais condições, a agência disse que a provável relação da CJeS com gangues era uma razão para que o contrato fosse cancelado, e assim fez o anúncio de que não haveriam mais atividades.

Enquanto todos esses detalhes eram ainda discutidos, o trio teve que continuar com suas atividades, em ordem de manter a promessa com seus fãs e tentaram de tudo para chegar a um acordo com a Avex.

02. As reais vítimas são os três.
A Avex tentou coagir os membros a aceitarem as mudanças em seu contrato, mas quando se negaram a concodar, a Avex anunciou que pararia de apoiá-los em suas atividades sem se importar com suas opiniões. Desde que o contrato foi assinado até agora, a Avex vem os envolvendo em atividades que fizeram os lucros da agência aumentarem, bem como concertos, o single solo de JunSu, participações em PVs de outros artistas e o mais recente mini-álbum, The….

No entanto, a Avex vem impondo condições injustas aos três, ao contrário do que foi feito no passado, sempre usando a desculpa de que a CJeS tinha relações com gangues. Parece que a Avex quer conseguir todo o dinheiro que puder do trio e criar uma situação onde fique impossível que eles assinem com outras gravadoras no Japão, bloqueando o caminho do trio em suas atividades no país. Eles não tinham intenção de parar com suas promoções, e as ações da Avex refletem apenas a opinião da agência.

03. A Avex fez uma declaração sem lógica quanto ao contrato com a SM Entertainment.
Diz a agência que o contrato com os cinco membros continua válido, mas mesmo assim suspendem três deles. Sobre isso, o trio declara que: “Primeiramente, sentimos muito por trazer tal notícia aos nossos fãs. Mesmo tendo participado de discussões com a Avex a fim de chegar a um acordo, é lamentável que um anúncio sobre a parada de nossas atividades tenha sido feito. Com isso, só podemos pensar que a Avex nos usou como uma ferramenta para produzir dinheiro ao invés de nos tratar como artistas. Nos sentimos frustrados de não poder prometer aos nossos fãs japoneses um outro encontro no futuro. Precisamos de todo o apoio de nossos fãs para podermos resolver esta situação. Esperamos resumir nossas atividades no Japão o mais rápido possível”.

O advogado dos três, Lim SangHyuk, também dá o seu parecer: “É imoral que o trio, uns dos maiores representantes das estrelas Hallyu, seja barrado apenas porque não podem atender à ganância de uma companhia. Vamos trabalhar bastante para que eles possam voltar com suas atividades no Japão”.

Chiba Ryuuhei, um dos responsáveis pelo DBSK no Japão junto da Avex, fala (no twitter) sobre a decisão da agência de suspender as atividades do trio no Japão. Leia a seguir:

Eu fui fraco. Sinto muito. E sinto muito por quem viu tudo isso. (…) Eles não fizeram nada de errado, mas escolheram pessoas com as quais eu não posso me relacionar. E fomos rejeitados. Por aqueles que amamos.

Não sei o que responder à pergunta “por que eu fui rejeitado?” porque eu fui a pessoa rejeitada. Tudo que eu posso dizer é que não fui atraído o suficiente. Parece que Baek-san (N/T: o CEO da CJeS Entertainment) parece ser mais interessante. Sinto muito por não ter podido corresponder às suas esperanças. Vou me esforçar para melhorar a companhia e a mim mesmo.

Tudo é minha culpa, desde que fiquei responsável por isso, mas fui fraco. Sinto que eu devia ter dado mais cuidado. Refletindo, sinto como se fosse um amor acabado. Sinto muito mesmo. Mas vou me empenhar e não vou desistir de fazer com que o DBSK retome suas atividades. Vou dar duro e sem parar. Até mais, sinto muito.

Créditos: DBSK Nigths

Tradução: DBSKbr

Compartilhado por: Big Bang Shin Ki

TOP é escolhido como o ídolo mais mulherengo

TOP do Big Bang foi recentemente escolhido como o top ídolo mulherengo.

Recentemente, uma enquete foi realizada em Nate no dia 30 de agosto sobre quem, dos membros de grupos ídolos, serviria melhor ao caráter de mulherengo do Paul (Mark Ruffalo) do filme “The Kids Are All Right”.

TOP do Big Bang recebeu primeiro lugar, com 44% dos votos, deixando para fora o 2PM Taecyeon, o 2AM Jokwon, o e Lee Kwang Ki do BEAST.

TOP atuou no papel do assassino Vick no drama IRIS, onde ele mata sua namorada depois de receber as informações secretas que ele queria com ela. Com seu carismático rap  e brilho de parar corações, esta classificação confirma a crescente popularidade do TOP.

Entretanto, o 2PM Taecyeon e o BEAST Kikwang, que estão ganhando bastante popularidade atualmente com o show de variedades “Hot Brothers”, ambos receberam 22% dos votos para obtendo o 2º lugar,  enquanto o 2AM JoKwon ficou como terceiro colocado, com 11% dos votos.

Favor não retirar os devidos crédtios.

Compartilhado por: iBigBang e Big Bang Shin Ki

JYJ Oficialmente em outra agência

Os superstars da Ásia Kim Junsu, Park Yoochun  e Kim Jaejoong anunciram formalmente que juntaram a East Asia Entertainment para entrar na China e expandir sua carreira musical, a East Asia Entertainment é muito honradas por trabalhar ídolos coreanos num longo tempo . Kim Junsu, Park Yoochun e Kim Jaejoong, estarão expandindo sua carreira na China, Taiwan e Hong Kong. A East Asia Entertainment com os três membros Kim Junsu, Yoochun Park e Kim Jaejoong além de produzir outros álbuns, eles planejam ajudá-los a expandir em mais áreas, incluindo shows, comerciais, filmes e dramas, e etc

Omitiu a parte sobre a longa lista de estrelas com a qual East Asia Entertainment trabalhou e os famosos filmes que fizeram parte da produção.

A East Asia Entertainment tem esperança de que Kim Junsu, Park Yoochun e Kim Jaejoong possam continuar a sua presença de palco carismática.
Mais cedo, após os 3 formaram um grupo, a sua primeira vez em Osaka e 4 shows no Tokyo Dome, onde se reuniu com os seus fãs, atraiu mais de 200.000 espectadores. Altas autoridades da East Asia Entertainment expressa que os três, Kim Junsu, Park Yoochun e Kim Jaejoong, possuem uma presença de palco muito forte, e que é um grupo muito excepcional para esta geração que são superstars dos adolescentes asiáticos.

23 de outubro East Asia Concert Flight
Eles trabalharão juntos pela primeira vez no dia 23 de outubro, para o “East Asia Concert Flight”, realizada em Shanghai no estádio de futebol Hongkou. Kim Junsu, Yoochun Park e Kim Jaejoong já decidiram participar e performar, a East Asia Entertainment foi realmente muito honradas de trabalhar com estas grandes estrelas do momento, naquele momento, eles vão encontrar os seus fãs em China em apenas três pessoas. Junsu expressou “estou realmente ansioso para trabalhar com a East Asia Entertainment!” Park Yoochun disse:” Espero ver os fãs chineses novamente em outubro! ” E Jaejoong disse” Nunca assisti a um filme chinês antes, estamos muito animados para gravar um filme bom, espero que os fãs gostem disso. “

Kim Junsu, Yoochun Park, Kim Jaejoong vão se expandir em regiões da China com a East Asia Entertainment, o “East Asia Concert Flight” é apenas um começo, eles irão imediatamente continuar com muitas performances e mais diferentes, todos por favor aguardem e verão.

Favor não retirar os devidos créditos.

source: East Asia Entertainment news releases
credit: baidutvxq
trans+shared by: sharingyoochun.net

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

[Vídeo] Taeyang – ‘I’ll Be There’ no Inkigayo!

YunHo é pego comprando um par de anels “Para quem será?”

U-Know Yunho está ganhando a atenção por ser pego comprando anéis de casal em uma loja de departamento em Busan. Ele está até levantando especulações de que foi visto com uma profunda consideração ao olhar para os anéis.

Muitos estão se perguntando quem será moça de sorte que receberá o anel.

Ao contrário da especulação de que “U-Know Yunho arranjou uma namorada? ‘, foi revelado que ele estava filmando uma cena para o drama “Haru “.

“Haru” é um global drama interativo criado para o “ano para visitar a Coreia” pelo Sereviço de Turismo Coreano. É altamente antecipado para o seu elenco de celebridades, como U-Know Yunho, Big Bang, Han Chae Young, Kim Bum , Hoo e Park Shi Lee Da Hae.

Os teaser para o drama interativo “Haru” será lançado em 11 de setembro.

Favor não retirar os devidos créditos.

Source: [jaekyung news+DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

Paixão e Entusiasmo no SM Town

Desta vez a performance do”SMTOWN WORLD TOUR LIVE’10 em LA” devido a suas estrelas, mas o grupo coreano TVXQ foi o que fez o mundo tomar conhecimento das músicas coreanas e tornar-se popular antes.

No STAPLES Center em Los Angeles 19:00 (Hora local) na quarta, antes do foi realizada SMTOWN WORLD TOUR LIVE’10 em Los Angeles, os fãs locais, que estavam esperando a cena toda, disse: “Foi através TVXQ que começamos a tomar conhecimento da música de SM e, portanto, tornar-se fãs do SJ e SHINee. “expressando seus pensamentos e sentimentos sobre TVXQ.

Assim, quando os membros do TVXQ, U-Know Yunho e Choikang Changmin,  apareceram, uma reação explosiva foi causada. Eles foram suspensos por um fio, e cantava, canções de sucesso do TVXQ  como “Mirotic”, “O-Jung.Ban.Hap” e outras, retribuindo a espera de seus fãs através de uma performance apaixonada e entusiasmada.

Favor não retirar os devidos créditos.

source: HB Yunho + BaiduTVXQ
translation: tvxqhwaiting @ OneTVXQ.com
credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

[Vídeo] SeungRi recebe uma ligação no “Quiz to change the world!”

Nos primeiros minutos SeungRi basicamente tem de advinhar uma palavras com as pistas que Hyun Chul está lhe dando. Eu praticamente traduzi o resto.

Miseon: Seungri-sshi, Olá~!
Seungri: Olá, prazer em conhecê-la~
Miseon: Sim, este é o “Quiz to change the world” (Quiz para mudar o mundo)
Seungri: Ah é o quiz to change the world! (quiz para mudar o mundo)
Seungri: Miseon noona você têm estado bem?

Miseon: Tenho estado bem!
Seungri: Hwi Jae hyung!…..o próximo MC é você..?
Gura: Ah Seungri você já sabe..ehh
Miseon: Seungri-sshi é engraçado!
Hwi Jae+Gura: O que você está fazendo?
Seungri: Oh Eu acabo de sair do banho.
Hwi Jae: Oh sério?
Miseon: Você já colocou as roupas, certo?
Seungri: Agora mesmo… Cueca…Eu ia mudar minha roupa íntima.
Miseon: Um ídolo, um ídolo está falando assim/dizendo essas coisas?
Seungri; Hmm..Porque eu também sou um ser humano.
Miseon: Ah… Está certo, porque ídolos também devem se lavar.
Hwi Jae: Mas, Kim Hyun Chul que ligou pra você e você não disse nada a Kim Hyun Chul-sshi. Ele tem sido alienado~
Seungri: Hyun Chul-hyung!
Hyun chul: Sim?
Seungri: Hyun Chul-hyung  no “Enjoy Today” Eu não o vi brilhar ainda.
Hwi Jae: Aqui ele tmbém não brilha.
Seungri: Sim, nosso Hyun Chul-hyung já que estou aqui no Japão agora eu o deixarei se tornar um superstar uma vez!
Miseon: Ah legal! Hwaiting!
Seungri: Sim, obrigdo ‘Quiz to change the world’!

Favor não retirar os devidos créditos

Translated: alee @ ibigbang

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

Trio do TVXQ fará seu retorno à Coreia em breve

Segundo anúncio da Warner Music neste domingo, 05 de setembro, o trio do grupo TVXQ – Hero JaeJoong, Micky YooChun e Xiah JunSu – fará seu retorno à indústria musical coreana em breve.

Um porta-voz dos 3 cantores revelou que eles estão trabalhando com o famoso produtor musical Kim HyungSeok e que assinaram contrato com a Warner Music para direitos de distribuição. O novo disco está sendo preparado com uma previsão de lançamento ainda para 2010.

Um porta-voz da Warner declarou: “Nós fechamos contrato recentemente com os 3 integrantes do TVXQ para os direitos de distribuição do seu próximo disco. Eles estão trabalhando com o produtor Kim HyungSeok e farão seu retorno até o final do ano com um novo lançamento”.

Um outro porta-voz também revelou: “Eles estão trabalhando arduamente agora para tornar possível esse retorno ainda esse ano”.

Kim HyungSeok é reconhecido na indústria por trabalhar não apenas para trilhas sonoras, como também para vários cantores famosos da atualidade. A expectativa é alta quanto à composição do produtor para o retorno do trio à Coreia.

Fonte: StarNews | Allkpop.com
Tradução: Luis @ s2ingayo.com.br

“Elle” Entrevista – TOP, “Esta é a história sobre o amor entre um homem e uma mulher.”

Esta é a história entre o amor entre um homem e uma mulher. É uma história sexy. O homem é TOP e a mulher é Lee MiSook. Seu coração irá bater mais rápido com essa visão roubada da vida amorosa deles.

Lee MiSook, tão amável (na verdade, a palavra “amável” não é o suficiente para capturar sua beleza, carisma e aura) que torna difícil acreditar em sua idade. TOP, o homem cujos olhos se tornam mais profundos e difíceis a cada vez que o encontramos. Os dois caíram, sem hesitação, num relacionamento no primeiro encontro deles para a Elle. O photoshoot terminou após seis horas e só então a suíte se silenciou. E então ambos ficaram frente a frente. Uma privada conversa entre um homem e uma mulher, sobre a vida, amor e atuação. A Elle simplesmente ouviu.

Lee MiSook: Eu achar que era única que estava atuando. Mas, depois de olhar o monitor, vi que TOP estava atuando também. Eu gostei que essa história virtual teve um senso de realidade para ele.

TOP: No caminho para cá, estava pensando sobre o tipo de encontro que isso seria. Um coisa era certa, seria algo novo.

Lee MiSook: Eu pensei sobre que tipo de imagem gostaria de ser desenhada. Esta é uma relação entre um jovem e alguém mais velho, mas eu pensei que esse era o sentimento entre o homem e a mulher e quis torná-lo vivo. Você, um homem e uma mulher são aparência e emoções. Observando o trabalho que você fez, vi que não tinha apenas a aparência jovem, você tinha a cara a da história. E por isso que hoje, você parecia um homem que pertence a uma mulher.

TOP: Nós não nos falamos muito durante a sessão, mas acredito que ambos demos e recebemos energia mutuamente. Esta era uma sessão que não poderia ter feito sozinho.Eu senti um sexy carisma irresistível durante todo o tempo em que estávamos juntos. Fiquei um pouco assustando.  Eu não quis que você pegasse. Haha.

Lee MiSook: Olha isso, ele não se parece como um homem de verdade? Quanta consideração. Você é, definitivamente, meu tipo ideal. Haha. Em todo caso, acredito não há um limite para mim. É muito triste estabelecer meu próprio limite. Quer isso se torne realidade ou não, tem de haver um objetivo para se viver. E assim, histórias de amor como essa são possíveis. Estou sempre apaixonado e sempre ansiando por amor… Tudo é possível. E é por isso que é difícil atuar nisto.

TOP: Normalmente, é isto, se nós determinamos o que achamos ser uma relação simples e normal, e passar, por pouco, dessa linha, as pessoas dirão, “Você pode segurar isso?”, mas eu acho que a palavra “segurar” não se encaixa quando se trata de um relacionamento entre homem e mulher. Eles sempre perguntam, em entrevistas, sobre o amor. Eu não tenho nada especial. Eu não posso entrar num amor que tenta me definir a um padrão. Eu quero me tornar em um alguém que está sempre querendo, desejando e livre.

Lee MiSook: Não, mas o que acontece com a menina quando você decide que quer ser livre e diz, “Hum, esta foi uma boa experiência”, e volta atrás e vai embora?

TOP: Eu só estou tentando dizer que se é um amor sincero, não deve haver nada prendendo você.

Lee MiSook: Estas duas pessoas que estão apaixonadas não têm medo. Eu sou fiel e focada em meus sentimentos, o que poderia ser um problema. Os que pensam que é perigoso, que olham sempre com os olhos desprotegidos são os outros. Não é o relacionamento em si que e difícil, mas superar seus obstáculos é. Porque não há essa noção subjacente na sociedade coreana. Nós só conhecemos a definição do começo e da conclusão do relacionamento. Não é uma repreensão? O início do relacionamento já está travado numa repressão, e se não podemos mantê-lo, dizemos que o amor é errado. Embora eles digam que há um monte de casal com uma grande diferença de idade hoje em dia, ainda há um limite de idade. Eu desejo que nossa sociedade possa se tornar mais moderna.

TOP: Por outro lado, eu ás vezes tenho o pensamento de que talvez deveria esconder o relacionamento por causa de outra pessoa, revelar a relação porque estou preso em minhas próprias emoções é egoísmo.

Lee MiSook: Eu odeio viver numa repressão. Mas, mesmo assim, eu posso apenas ser uma outra cara entre as dos covardes. Eu gostaria de dizer que posso ter qualquer tipo de relacionamento, sem medos, mas e se fosse realidade? Se eu realmente estivesse nesse tipo de situação, acho que iria hesitar. Está tudo na minha cabeça. Acho que é assim. A vida é tão curta, passa como o vento, mas por quanto tempo teremos de ser pegos em um livro da vida?

TOP: Eu não acho que deva ser “agora é preciso que haja casais em nosso país com uma grande diferença de idade”, ou assim “agora tem que haver esse tipo de amor”, mas acredito que agora a variedade de amor tenha que ser maior. Tudo o que temos de fazer é entender quando alguém diz, “Eu amo essa pessoa”, e não deixar que ela se torne um objeto de críticas e julgamentos.

Lee MiSook: Mas ainda assim, você pode não ajudar mas pensa, “Um relacionamento sério com essa idade” ou “Casamento por volta desta idade”. Viver a vida da forma que quero e fazer coisas do mesmo jeito que qualquer um pode fazer, são duas coisas que estão sempre em meu coração. Tornar-se o centro da sua vida sem estar namorando ou casado, isso provavelmente será difícil, certo? Eu quero te dizer que você se tem um relacionamento assim, saber quem você é pode ajudá-lo muito em seus relacionamentos futuros.

TOP: Eu nunca pensei em casamento. Não houve uma única vez em que me imaginei numa situação de casamento. Eu olho isso para um futuro distante. Ante disse, acho que será importante para mim me tornar uma pessoa totalmente pronta. Trabalho, vida, mentalidade, filosofia. Tudo. Eu concordo com o ditado que diz que você deve de encontrar o seu ponto primordial e decidir por si mesmo.

Lee MiSook: Não é preciso para sua vida pessoal ser dramático só porque é um ator, mas acredito que seus pensamentos devem ser dramáticos. Embora você não possa viver como no papel que lhe foi dado, você deve ser capaz de retratá-lo em seu pensamento.

TOP: Acho que sei do que você está falando. Quando eu recebo um papel, deixo a mim mesmo de lado e tento arduamente me tornar aquela pessoa. Eu não sou ator profissional, então apenas fingir seria impossível. Eu não gosto da sensação de que estou atuando muito ou que estou tentando fazer algo do nada. É melhor apenas ficar quieto se as emoções não vêm, eu não tento fazer coisa alguma.

Lee MiSook: Este é um bom pensamento. No momento em que você tenta fazer isso, toda a pureza é quebrada e você é fica com a rotina. Eu acredito que a vida e o amor são da mesma maneira. Então você acha que, concluindo, é melhor viver do jeito que você quer?

Favor não retirar os devidos créditos.

Source: elle atzine
Translation: seungie

Compartilhado por: iBigBang e Big Bang Shin Ki

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

%d bloggers like this: