Big Bang & DBSK together

Posts tagged ‘Big Bang’

ANÚNCIO!

Olá queridos leitores do Big Bang Shin Ki,

vim aqui para vos avisar que a partir de segunda (07/02/2011) o domínio do blog vai mudar para ygfamilybr.wordpress.com

Por favor continuem nos visitando, voltaremos com muitas novidades!! Quem nos acompanha no twitter já tem uma prévia ;)

Vocês vão notar que algumas mudanças já vão acontecer até lá.

Agradecemos a compreensão e contamos com o apoio de todos.

Atenciosamente,

Big Bang Shin Ki

Go Kpop! õ/

A cada dia que passa os fãs brasileiro de kpop estão conquistando cada vez mais um espaço para seus ídolos em nossa mídia, em diversos aspectos como no twitter e em sites de letras. Venho através deste, trazer a vocês mais um grande projeto que é muito simples de realizar.

Kpoppers!! Vamos divulgar nossos ídolos?

A ideia do projeto é bem simples: Acessarmos todos juntos a mesma letra das músicas seguintes, durante uma semana. Nesse tempo teríamos que acessá-las no mínimo 182.000 vezes para colocarmos ela em 1º, pois é o número de vezes que a música mais acessada no Top Letras foi vista, e no caso do Top Artista, teria que ter mais de 667.000 acessos. Os números são assustadores, mas somos muitos e podemos acessar mais de uma vez, pois cada acesso conta. Para entrar no Top Letras a música deverá ter 42.000, e no Top Artista 126.000 acessos.

Basicamente é isso.

As músicas para acessarmos nas seguintes datas são:

Mirotic ~ DBSK, do dia 27/09 a 03/10;

Lucifer ~ SHINee, do dia 04/10 a 10/;

BONAMANA ~ Super Junior, do dia 11/10 a 17/10;

Go Away ~ 2NE1, do dia 18/10 a 24/10;

Hurricane Venus ~ BoA, do dia 25/10 a 31/10;

Gee ~ Girls’ Generation (SNSD), do dia 1º/11 a 07/11.

Todos durariam a semana inteira, pois o ranckin é semanal, por isso o número não é tão absurdo. Divulgando o link da música é só pedir para os amigos acessarem também, abrindo a página já tá valendo! O importante é colocá-los na primeira posição, de um modo bem difícil de serem tirados, COM MILHÕES DE ACESSOS!

O objetivo é simplesmente esse, colocar nossos ídolos do k-pop no topo. Consequentemente divulgá-los. Com certeza conseguiremos com a ajuda de todos, a união dos fãs de k-pop é super importante.

GO Kpoppers! õ/

project by: lariib. e mariib.

Peço a todos que possuem o twitter… sempre twittem em seus twittes: BrazilLOVESKpop

TOP é escolhido como o ídolo mais mulherengo

TOP do Big Bang foi recentemente escolhido como o top ídolo mulherengo.

Recentemente, uma enquete foi realizada em Nate no dia 30 de agosto sobre quem, dos membros de grupos ídolos, serviria melhor ao caráter de mulherengo do Paul (Mark Ruffalo) do filme “The Kids Are All Right”.

TOP do Big Bang recebeu primeiro lugar, com 44% dos votos, deixando para fora o 2PM Taecyeon, o 2AM Jokwon, o e Lee Kwang Ki do BEAST.

TOP atuou no papel do assassino Vick no drama IRIS, onde ele mata sua namorada depois de receber as informações secretas que ele queria com ela. Com seu carismático rap  e brilho de parar corações, esta classificação confirma a crescente popularidade do TOP.

Entretanto, o 2PM Taecyeon e o BEAST Kikwang, que estão ganhando bastante popularidade atualmente com o show de variedades “Hot Brothers”, ambos receberam 22% dos votos para obtendo o 2º lugar,  enquanto o 2AM JoKwon ficou como terceiro colocado, com 11% dos votos.

Favor não retirar os devidos crédtios.

Compartilhado por: iBigBang e Big Bang Shin Ki

[Vídeo] Taeyang – ‘I’ll Be There’ no Inkigayo!

YunHo é pego comprando um par de anels “Para quem será?”

U-Know Yunho está ganhando a atenção por ser pego comprando anéis de casal em uma loja de departamento em Busan. Ele está até levantando especulações de que foi visto com uma profunda consideração ao olhar para os anéis.

Muitos estão se perguntando quem será moça de sorte que receberá o anel.

Ao contrário da especulação de que “U-Know Yunho arranjou uma namorada? ‘, foi revelado que ele estava filmando uma cena para o drama “Haru “.

“Haru” é um global drama interativo criado para o “ano para visitar a Coreia” pelo Sereviço de Turismo Coreano. É altamente antecipado para o seu elenco de celebridades, como U-Know Yunho, Big Bang, Han Chae Young, Kim Bum , Hoo e Park Shi Lee Da Hae.

Os teaser para o drama interativo “Haru” será lançado em 11 de setembro.

Favor não retirar os devidos créditos.

Source: [jaekyung news+DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

[Vídeo] SeungRi recebe uma ligação no “Quiz to change the world!”

Nos primeiros minutos SeungRi basicamente tem de advinhar uma palavras com as pistas que Hyun Chul está lhe dando. Eu praticamente traduzi o resto.

Miseon: Seungri-sshi, Olá~!
Seungri: Olá, prazer em conhecê-la~
Miseon: Sim, este é o “Quiz to change the world” (Quiz para mudar o mundo)
Seungri: Ah é o quiz to change the world! (quiz para mudar o mundo)
Seungri: Miseon noona você têm estado bem?

Miseon: Tenho estado bem!
Seungri: Hwi Jae hyung!…..o próximo MC é você..?
Gura: Ah Seungri você já sabe..ehh
Miseon: Seungri-sshi é engraçado!
Hwi Jae+Gura: O que você está fazendo?
Seungri: Oh Eu acabo de sair do banho.
Hwi Jae: Oh sério?
Miseon: Você já colocou as roupas, certo?
Seungri: Agora mesmo… Cueca…Eu ia mudar minha roupa íntima.
Miseon: Um ídolo, um ídolo está falando assim/dizendo essas coisas?
Seungri; Hmm..Porque eu também sou um ser humano.
Miseon: Ah… Está certo, porque ídolos também devem se lavar.
Hwi Jae: Mas, Kim Hyun Chul que ligou pra você e você não disse nada a Kim Hyun Chul-sshi. Ele tem sido alienado~
Seungri: Hyun Chul-hyung!
Hyun chul: Sim?
Seungri: Hyun Chul-hyung  no “Enjoy Today” Eu não o vi brilhar ainda.
Hwi Jae: Aqui ele tmbém não brilha.
Seungri: Sim, nosso Hyun Chul-hyung já que estou aqui no Japão agora eu o deixarei se tornar um superstar uma vez!
Miseon: Ah legal! Hwaiting!
Seungri: Sim, obrigdo ‘Quiz to change the world’!

Favor não retirar os devidos créditos

Translated: alee @ ibigbang

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

“Elle” Entrevista – TOP, “Esta é a história sobre o amor entre um homem e uma mulher.”

Esta é a história entre o amor entre um homem e uma mulher. É uma história sexy. O homem é TOP e a mulher é Lee MiSook. Seu coração irá bater mais rápido com essa visão roubada da vida amorosa deles.

Lee MiSook, tão amável (na verdade, a palavra “amável” não é o suficiente para capturar sua beleza, carisma e aura) que torna difícil acreditar em sua idade. TOP, o homem cujos olhos se tornam mais profundos e difíceis a cada vez que o encontramos. Os dois caíram, sem hesitação, num relacionamento no primeiro encontro deles para a Elle. O photoshoot terminou após seis horas e só então a suíte se silenciou. E então ambos ficaram frente a frente. Uma privada conversa entre um homem e uma mulher, sobre a vida, amor e atuação. A Elle simplesmente ouviu.

Lee MiSook: Eu achar que era única que estava atuando. Mas, depois de olhar o monitor, vi que TOP estava atuando também. Eu gostei que essa história virtual teve um senso de realidade para ele.

TOP: No caminho para cá, estava pensando sobre o tipo de encontro que isso seria. Um coisa era certa, seria algo novo.

Lee MiSook: Eu pensei sobre que tipo de imagem gostaria de ser desenhada. Esta é uma relação entre um jovem e alguém mais velho, mas eu pensei que esse era o sentimento entre o homem e a mulher e quis torná-lo vivo. Você, um homem e uma mulher são aparência e emoções. Observando o trabalho que você fez, vi que não tinha apenas a aparência jovem, você tinha a cara a da história. E por isso que hoje, você parecia um homem que pertence a uma mulher.

TOP: Nós não nos falamos muito durante a sessão, mas acredito que ambos demos e recebemos energia mutuamente. Esta era uma sessão que não poderia ter feito sozinho.Eu senti um sexy carisma irresistível durante todo o tempo em que estávamos juntos. Fiquei um pouco assustando.  Eu não quis que você pegasse. Haha.

Lee MiSook: Olha isso, ele não se parece como um homem de verdade? Quanta consideração. Você é, definitivamente, meu tipo ideal. Haha. Em todo caso, acredito não há um limite para mim. É muito triste estabelecer meu próprio limite. Quer isso se torne realidade ou não, tem de haver um objetivo para se viver. E assim, histórias de amor como essa são possíveis. Estou sempre apaixonado e sempre ansiando por amor… Tudo é possível. E é por isso que é difícil atuar nisto.

TOP: Normalmente, é isto, se nós determinamos o que achamos ser uma relação simples e normal, e passar, por pouco, dessa linha, as pessoas dirão, “Você pode segurar isso?”, mas eu acho que a palavra “segurar” não se encaixa quando se trata de um relacionamento entre homem e mulher. Eles sempre perguntam, em entrevistas, sobre o amor. Eu não tenho nada especial. Eu não posso entrar num amor que tenta me definir a um padrão. Eu quero me tornar em um alguém que está sempre querendo, desejando e livre.

Lee MiSook: Não, mas o que acontece com a menina quando você decide que quer ser livre e diz, “Hum, esta foi uma boa experiência”, e volta atrás e vai embora?

TOP: Eu só estou tentando dizer que se é um amor sincero, não deve haver nada prendendo você.

Lee MiSook: Estas duas pessoas que estão apaixonadas não têm medo. Eu sou fiel e focada em meus sentimentos, o que poderia ser um problema. Os que pensam que é perigoso, que olham sempre com os olhos desprotegidos são os outros. Não é o relacionamento em si que e difícil, mas superar seus obstáculos é. Porque não há essa noção subjacente na sociedade coreana. Nós só conhecemos a definição do começo e da conclusão do relacionamento. Não é uma repreensão? O início do relacionamento já está travado numa repressão, e se não podemos mantê-lo, dizemos que o amor é errado. Embora eles digam que há um monte de casal com uma grande diferença de idade hoje em dia, ainda há um limite de idade. Eu desejo que nossa sociedade possa se tornar mais moderna.

TOP: Por outro lado, eu ás vezes tenho o pensamento de que talvez deveria esconder o relacionamento por causa de outra pessoa, revelar a relação porque estou preso em minhas próprias emoções é egoísmo.

Lee MiSook: Eu odeio viver numa repressão. Mas, mesmo assim, eu posso apenas ser uma outra cara entre as dos covardes. Eu gostaria de dizer que posso ter qualquer tipo de relacionamento, sem medos, mas e se fosse realidade? Se eu realmente estivesse nesse tipo de situação, acho que iria hesitar. Está tudo na minha cabeça. Acho que é assim. A vida é tão curta, passa como o vento, mas por quanto tempo teremos de ser pegos em um livro da vida?

TOP: Eu não acho que deva ser “agora é preciso que haja casais em nosso país com uma grande diferença de idade”, ou assim “agora tem que haver esse tipo de amor”, mas acredito que agora a variedade de amor tenha que ser maior. Tudo o que temos de fazer é entender quando alguém diz, “Eu amo essa pessoa”, e não deixar que ela se torne um objeto de críticas e julgamentos.

Lee MiSook: Mas ainda assim, você pode não ajudar mas pensa, “Um relacionamento sério com essa idade” ou “Casamento por volta desta idade”. Viver a vida da forma que quero e fazer coisas do mesmo jeito que qualquer um pode fazer, são duas coisas que estão sempre em meu coração. Tornar-se o centro da sua vida sem estar namorando ou casado, isso provavelmente será difícil, certo? Eu quero te dizer que você se tem um relacionamento assim, saber quem você é pode ajudá-lo muito em seus relacionamentos futuros.

TOP: Eu nunca pensei em casamento. Não houve uma única vez em que me imaginei numa situação de casamento. Eu olho isso para um futuro distante. Ante disse, acho que será importante para mim me tornar uma pessoa totalmente pronta. Trabalho, vida, mentalidade, filosofia. Tudo. Eu concordo com o ditado que diz que você deve de encontrar o seu ponto primordial e decidir por si mesmo.

Lee MiSook: Não é preciso para sua vida pessoal ser dramático só porque é um ator, mas acredito que seus pensamentos devem ser dramáticos. Embora você não possa viver como no papel que lhe foi dado, você deve ser capaz de retratá-lo em seu pensamento.

TOP: Acho que sei do que você está falando. Quando eu recebo um papel, deixo a mim mesmo de lado e tento arduamente me tornar aquela pessoa. Eu não sou ator profissional, então apenas fingir seria impossível. Eu não gosto da sensação de que estou atuando muito ou que estou tentando fazer algo do nada. É melhor apenas ficar quieto se as emoções não vêm, eu não tento fazer coisa alguma.

Lee MiSook: Este é um bom pensamento. No momento em que você tenta fazer isso, toda a pureza é quebrada e você é fica com a rotina. Eu acredito que a vida e o amor são da mesma maneira. Então você acha que, concluindo, é melhor viver do jeito que você quer?

Favor não retirar os devidos créditos.

Source: elle atzine
Translation: seungie

Compartilhado por: iBigBang e Big Bang Shin Ki

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

Estrelas Infantis Preferem o Big Bang

As estrelas mirins, Seo Shinae e Kim Yoojung humilharam o ídolo do BEAST, Lee Kikwang.

Seo Shinae e Kim Yoojung apareceram no programa ‘Win Win’, da KBS 2TV, que foi ao ar neste dia 31 de agosto, como convidadas surpresa de Han Eunjung e mostraram suas infinitas piadas.

Seo Shinae, que esteve no dorama da MBC ‘Highkick Through the Roof’ junto com Lee Kikwang, disse, “Antigamente eu gostava do Kikwang oppa, mas agora acho que ele está muito velho” e continuou dizendo, “Eu gosto mais de Yoon Doojoon oppa agora”, assim ela desferiu duas alfinetas seguidas no ídolo. Yoon Doojoon, além de ser companheiro do grupo BEAST, junto com Lee Kikwang, é também o líder do time.

Em seguindo, Kim Yoojung disse com sinceridade, “Kikwang oppa é engraçado e dança muito bem, mas eu gosto mais do Big Bang”, espetando Kikwang por sua vez.

Fonte: bigbangupdates
Tradução: Atenais @ bigbangbrazil
Não retirar sem os devidos créditos.

Vanness Wu Deseja Sorte ao Big Bang

Atualmente na Coréia, para o evento de Jaeson Ma, Vanness Wu tuitou uma série de fotos após encontrar-se com celebridades coreanas.

Desejando boa sorte ao Big Bang por seu novo álbum, Vanness revelou uma foto sua ao lado de TOP com a seguinte mensagem: “T.O.P. No lugar de ser~! Haha Deus abençoe seu novo álbum, bro! Big Bang venha logo!

Fonte: bigbangupdates
Tradução: Atenais @ bigbangbrazil
Não retirar sem os devidos créditos.

Entrevista “WITH” SeungRi para a revisa Dating & Life

1-     Como você quer ser se estiver apaixonado?

Eu quero ser frio com ela (risadas), porque se eu trata-la assim, ela se sentirá nervosa e tratará a relação de forma muito séria ao longo do tempo, não vai?E então, minha namorada poderá perguntar, “Você não gosta mais de mim?”Em seguida, eu gostaria de responder seriamente, “De fato, eu te amo.” (risadas)

2-     Qual é a distância ideal entre você e sua amada?

É suficiente se nos falarmos por telefone uma vez de manhã e outra a noite. Durante o dia, iríamos guardar um ao outro em nossos corações. Sempre que pensar que “minha namorada está me apoiando” gostaria de trabalhar arduamente. E então, eu gostaria de estar bem confiante de dizer a ela que, “trabalhei duro hoje”, no telefone. Isto seria realmente ótimo.

3-     O que você pensa sobre casamento hoje?

O casamento precoce não é minha xícara de chá. Eu penso que os homens que têm bastante experiência na vida conseguem tratar mais gentilmente as mulheres e são mais capazes de fazê-las felizes. Eles devem saber bem dar às mulheres o que elas querem. Depois que tiver acumulado diferentes tipos de experiência, pensou que gostaria de casar também.

Ele acredita que pode aprender o que quiser de japonês a qualquer momento, assistindo dramas japoneses.

“Acho que ter confiança é minha arma. Não importa o que seja, é de nossa natureza não sermos capazes de fazer algo totalmente bem no começo, e não pense que você está condenado a não ser capaz de fazê-lo de agora até sempre. Você apenas tem que manter sua fé e dizer a si mesmo, “Está tudo bem, conseguirei fazer isso algum dia.”

O tipo de confiança da qual VI se refere não é arrogância, mas a fé que ele tem de acreditar em si mesmo o torna capaz de alcançar seus objetivos.

“A fim de possuir a confiança, acho que é uma obrigação para mim trabalhar nesse sentido rígido. Eu herdei essa mentalidade de meu pai. Desde o início, meu pai nunca mostrou que ele não acredita em mim, nem uma vez. Ele diz, ‘Está tudo bem, eu estou te apoiando. Para retribuir meu apoio, por favor, trabalhe muito.’ Ele sempre me incentivou a realizar meus sonhos desse jeito.”

Após ter claro que seu sonho era esse, ele entrou neste mundo o apoio de seu pai. No entanto, ele tinha apenas 16 anos quando estreou, não se admira que ele teve de lutar contra suas próprias emoções nesta época.

“Quando tinha acabado de estrear, me sentia muito cansado por diversas coisas, mas devia mostrar meu sorriso em frente às câmeras. Eu sabia muito bem que também tinha sentimentos, mas por que deveria mentir na frente do público? Eu sempre lutei contra isso. O presidente notou isso e me ensinou, ‘as pessoas que não conseguem controlar suas emoções não são capazes de tocar os outros.’ Eu era movido por essa frase e comecei a mudar minha mentalidade. Sempre que penso que meu trabalho pode até tocar o coração dos outros, não há porque não trabalhar muito duro.”

Depois que seu profissionalismo desabrochou, ele vem enfrentando seus desafios com confiança. Basicamente, agora, ele pode ele pode usar seu japonês para se comunicar com os japoneses sem um tradutor.

“Para aqueles que tem paixão pela música da Ásia, é sempre seu sonho estrear no Japão. Então, por cima de todos os obstáculos, nós agora estreamos no Japão, então eu quero falar japonês muito bem esperando que todos possam se sentir felizes com isso. Eu gosto de assistir dramas japoneses desde o início, então agora eu posso aprender a falar japonês com mais naturalidade imitando o sotaque dos atores dos dramas.”

Sua atitude de desafiar tudo será outra arma de VI.

“Eu quero curtir minha vida e enfrentar tudo o que encontrar. Claro que encontrarei muitas falha, mas acho que este é um outro tipo de diversão. Este é o mesmo que tenho de enfrentar no meu trabalho. Eu sempre quero desafiar a mim mesmo a cantar diferentes estilos de músicas e danças. Mesmo se eu falhar, eu irei repetir de novo e de novo. No ato, nós só saberemos o que poderemos realmente alcançar, fazendo e pensando que aquilo é realmente importante.”

4-     O que você fará para alcançar seu sonho?

A fim de deixar os outros sentirem meu carisma e personalidade, saber japonês é uma obrigação. Eu devo adquirir uma boa habilidade para usar o idioma. Claro, isto é muito importante para os outros ouvirem nossa música. Para mim, acho que através do japonês, nós podemos transmitir nosso próprio personagem para os outros. Além disso, acho que os japoneses realmente adoram fazer piadas, portanto, quero fazer meu público rir alegremente e desfrutar de nossa música enquanto estivermos fazendo nosso show. E terei de deixar bem claro que deverei trabalhar muito para não perder para os meus irmãos mais velhos, apesar de ser o maknae (irmão mais novo)!”

Não retirar os devidos créditos.

Translated: Rice @ bigbangworld

Tradução pt/br: Fabi @ Big Bang Shin Ki

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

%d bloggers like this: